זוכר
אני זוכר את הימים שהיית בחיים
הימים שהיינו מדברים
אני זוכר את הימים שהיית בחיים
הימים שהיינו מחייכים
עכשיו אני מכיר את הימים שאתה לא בחיים
הימים שאנחנו כאן למטה סובלים
עכשיו אני מכיר את הימים שאתה לא בחיים
הימים שאנחנו כאן למטה מתגעגעים
דרור
אתה ציפור דרור עף לך בשמיים
אני כאן נשארתי פוחד מהמציאות
ואתה מסתכל על כולנו ופורס כנפיים
ואני פה רק חושב שאלוהים עשה טעות
אתה ציפור דרור נמצא מעל כולם
אני כאן למטה סתם אדם לבדי
ואתה שם למעלה יכול לראות עולם
ואני משתדל מאוד לצאת מבדידותי
לומדים להמשיך הלאה
לומדים להמשיך הלאה ולחיות את החיים
אבל הכאב לא נעלם למרות שהחיים ממשיכים
אומרים שהכאב יחלוף כאילו וכלום לא קרה
אבל אתה בליבי לעולם למרות שזה כואב נורא
לומדים להמשיך הלאה ולחיות את החיים
התרגלתי כבר לכאב אבל זה לא ממש נעים
תמונה שלך תמיד בראשי ושם תישאר
תמיד תדע שלא היית רק אח היית גם חבר
i know this is written in hebrew...sorry....but orie wrote these poems and their beautiful.......
אומרים
אומרים שזה לא כמה שנים אדם חי אלא איך הוא חי
אהבת את העולם ממש כמו החיים
עכשיו אתה נמצא הרחק בעננים
משם למעלה אתה מסתכל ושומר
בודק שגם בלעדייך הכול מסתדר
אומרים שזה לא כמה שנים אדם חי אלא איך הוא חי
החיים שלך כאן למטה היו נפלאים
כולם אהבו אותך ועכשיו רק בוכים
הדמעות עלייך ממשיכות לגזול
אבל תמיד בעיני כולם היית גדול
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Very nice poems Orie. I was able to get a Jenny translation, lucky enough, but i would love to hear the original translation by you...as well as to share with all those that aren't lucky enough to have Jenn there to translate!!
Julia
Post a Comment